(简答题)
翻译:为君别唱吴宫曲,汉水东南日夜流!
正确答案
为君另唱咏叹吴宫盛衰之曲,汉水在东南日夜奔流(引自李白《江上吟》,暗指吴三桂的功名富贵不能长久)。
答案解析
略
相似试题
(简答题)
翻译:吴楚东南坼,乾坤日夜浮。
(单选题)
“青青子衿,悠悠我心。但为君故,沉吟至今。”几句诗的准确翻译是()
(简答题)
翻译:年少万兜鍪,坐断东南战未休
(简答题)
鹊桥仙 纤云弄巧 全文翻译: 纤薄的云彩在天空变幻出千百种巧妙的形象,飞奔的流星流露出久别的怨念。牛郎、织女在夜里悄悄度过遥远的银河相会,可这相逢就如同秋风和露水的交融般,胜过了人间无数次的团聚。 这缠绵的情思,像流淌了千年的河水,延绵不绝,这如梦似幻的短暂相聚,最终还是要结束,牛郎、织女各自踏上归去的路,不忍回首。只要两情至死不渝,又何必在乎日夜相聚呢? 问题: 请简要阐述上文的构思?
(简答题)
翻译:故物贱之征贵,贵之征贱,各劝其业,乐其事,若水之趋下,日夜无休时,不召而自来,不求而民出之。(司马迁《史记·货殖列传序》)
(简答题)
翻译:陆平原东南之秀,王文度独步江东,吾得比踪昔人,何所多恨。
(简答题)
翻译:子禽问曰:“多言有益乎?”墨子曰:“蛤蟆蛙蝇,日夜恒鸣,口干舌敝,然而莫听之。今观晨鸡,时夜而鸣,天下振动。多言何益,唯其言之时也。”
(简答题)
翻译:从流飘荡,任意东西。
(简答题)
翻译:千古兴亡多少事?悠悠。不尽长江滚滚流