(名词解析)
直译
正确答案
就是按照原文的词序,逐字逐句对应地翻译。词语的意义、词性,词在句中的位置、句法结构,译文与原文都是对应的。这是古文今译的一种最基本的方法。它能够保持原文用词造句的特点,比较容易反映原文的句型结构和语言风格,方便读者借助译文去理解原文。
答案解析
略
相似试题
(多选题)
在佛经汉译过程中,持直译见解的有()
(名词解析)
直译
(判断题)
《我是猫》的标题的直译过来的的。
(填空题)
《神曲》直译为(),原题为《喜剧》 ,包括《地狱》、《炼狱》和()三部分。
(填空题)
《神曲》直译为《神圣的喜剧》,原题为《喜剧》,包括()、()和《天堂》三部分。
(单选题)
我国著名翻译家()主张直译,提出了“五失本三不易”的观点。
(判断题)
我国古代著名翻译家释道安主张直译,并提出了“五失本三不易”的观点。
(单选题)
我国最早用白话翻译外国小说的周桂签,曾翻译了一篇外国小说(),被公认是我国最早的一部直译小说.
(单选题)
我国最早用白话翻译外国小说的周桂笙,曾翻译了一篇外国小说(),被公认是我国最早的一部直译小说。