(简答题)
翻译:至若《诗》、《书》所述虞、夏以来,耳目欲极声色之好,口欲穷刍豢之味,身安逸乐,而心夸矜势能之荣,使俗之渐民久矣。(司马迁《史记·货殖列传序》)
正确答案
至于象《诗经》与《书经》上所描述的虞舜以及夏朝以来的情况,则是人们总是要使自己的耳朵和眼睛尽可能地得到音乐和女色的享受,使自己的胃口尽可能多地品尝牲畜肉类的美味,身体尽量处于舒适和快乐的环境,而精神上还要炫耀自己的权势与才能的荣耀,使这种风俗浸染百姓的思想已经很悠久了。
答案解析
略
相似试题
(简答题)
翻译:太史公曰:夫神农以前,吾不知已。至若《诗》、《书》所述虞、夏以来,耳目欲极声色之好,口欲穷刍豢之味,身安逸乐而心夸矜势能之荣。使俗之渐民久矣,虽户说以眇论,终不能化。故善者因之,其次利道之,其次教诲之,其次整齐之,最下者与之争。
(简答题)
翻译:至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷;
(单选题)
宋代作家中,号称诗、书、画三绝的是()。
(简答题)
翻译:已而道士复揖立恭曰:“奈何不与道士诗?
(单选题)
汉代时有“诗、书、礼、易、春秋”的“五经”之说,其中的“礼经”指的是()
(简答题)
翻译:恨杀军书抵死催,苦留后约将人误。
(简答题)
翻译:《诗》曰:“孝子不匮,永锡尔类。”其是之谓乎?(《左传·隐公元年·郑伯克段于鄢》)
(简答题)
翻译:《诗》,可以兴,可以观,可以群,可以怨。迩之事父,远之事君,多识于鸟兽草木之名。
(简答题)
翻译:臣闻吏议逐客,窃以为过矣。(李斯《谏逐客书》)