(简答题)
为什么语言翻译是对语言理论的直接应用?
正确答案
语言翻译是指将一种语言内容通过一定的手段和原则转换为另外一种语言内容的行为。翻译时候需要进行技巧的运用,如词义的选择、引申、褒贬。近些年,语言学界引进西方的语义场、义素理论,词汇意义越发引起人们的关注。翻译的三原则(信、达、雅)中“信”为首要原则。因此在翻译活动中,要关注一词多类、一词多义的现象。词义的基本义和引申义实际上就是一个词的内涵与外延,这些可以通过词义中的义项反映出来的。可见,语言翻译与语言理论关系密切,是对语言理论的直接运用。
答案解析
略
相似试题
(简答题)
有人说语言教学是语言理论的最为直接的运用,你是怎么认为的?
(简答题)
狭义的应用语言学和广义的应用语言学各有什么含义?
(填空题)
语言的表达是对心理现实的()。
(简答题)
语言规划的特点之一是对语言的人为干预,主要表现在哪两个方面?举例说明。
(填空题)
语言符号的意义是对它所指代的一类()的概括。
(简答题)
简述自然语言信息处理所需要的语言理论。
(判断题)
聚合反映了语言的结构法则,组合是对法则的运用和扩展。
(简答题)
通过对人名、地名语言研究,说说语言应用的意义。
(单选题)
应用语言学的主要任务除了“语言教学”之外,还有()。