汉语吸收外来词的手段主要有:
(1)纯粹音译,如“麦克风”.“沙发”;
(2)半音译半意译,如“新西兰(NewzealznD."。是一半音译一半意译;“吉普车”是一半音译一半注释;
(3)音译兼意译,如“香波”、“可口可乐”。
(简答题)
汉语吸收外来词的手段有哪些?
正确答案
答案解析
略
相似试题
(填空题)
汉语吸收外来词由多种手段,如:“逻辑”属于音译,“卡车”属于()。
(填空题)
汉语吸收外来词的形式有译音、()和()三种。
(简答题)
汉语在吸收外来词汇成分方面有什么特点?
(填空题)
汉语吸收其他语言的词语有两种做法:()和()。一般所说的外来词只指(),不包括()。
(多选题)
汉语对进入的外来词进行了改造,其手段包括()。
(多选题)
汉语外来词根据吸收方式的不同,可以分为以下几类()
(单选题)
下列各组词,吸收外来成分的手段存在不一致情况的一组是()
(简答题)
什么是语法意义?什么是语法形式?二者有怎样的关系?汉语表示语法意义的语法手段主要有哪些?语法范畴是什么?
(单选题)
下列表示“时间短”的汉语词是外来词的是()。