1.语言直接制约着人的思维或交流。
2.语言是一个既受制于、又独立于客体世界与主体世界的文化世界。第二,语言是一个既受制于又独立于客体世界与主体世界的文化世界。作为媒介,语言在联结主体世界与客体世界时,只能也必须有所遗漏、有所补充或有所含蓄,既不可能完全等同于客体世界,也不可能完全等同于主体世界,言难尽意,意义本身就是从言语组成的信息中产生的。因此,人类社会在支配语言世界的同时也受到语言世界的反控制。
3.语言关乎着民族的集体意识或集体无意识。民族文化的传承离不开语,民族之间的区分也主要借助于语言。语言是民族文化的活化石,沉积着一个民族的文化积淀。
4.语言对民族语言艺术的制约也是显而易见的。中国古代律诗为什么独盛“五言”、“七言”?为什么讲求平仄?而英美诗歌为什么会主要依靠至音的交替出现来构成轻重和谐的韵律呢?这与汉语与英语的不同语言特点直接相关。英语是利用至音作为主要的非音质音位的,多音节词居多,英文又是表音文字,这些决定了英美诗歌的韵律主要依靠语言的轻重长短而不是高低,不能像中国诗歌那样普遍地采取排比对仗;相反,汉语利用音高作为自己的主要非音质音位,汉字又长期处于以表意为主、表音为辅的表意文字阶段,单音节词或词素多,缺少词形变化,除了作用于听觉,还可作用于人的视觉。所以,无沦中国古代律诗讲平仄、讲对偶、讲意象,还是英美诗歌音韵讲轻重,实际上都是各民族语言对民族语言艺术的必要要求。