首页学历类考试大学文学
(单选题)

外国童话被大量译介到中国是在().

A清代初期

B清代末年

C上世纪三十年代

D五四运动之后

正确答案

来源:www.examk.com

答案解析

相似试题

  • (单选题)

    普列姆昌德是在什么时候被介绍到中国的?()

    答案解析

  • (单选题)

    普列姆昌德是在什么时候被介绍到中国的()?

    答案解析

  • (填空题)

    中国现代小说是在与传统旧文学的深深()和与外国文学的猛烈()中诞生的。

    答案解析

  • (填空题)

    由王寿昌口述,林纾笔述,刊行于1899年的法国小仲马的小说《巴黎茶花女遗事》,这是林纾参与翻译的第一部小说,也是我国第一部有影响的长篇翻译小说。我国自宋元以来小说章回体这一平铺直叙而又呆板的固定形式,是林纾将()译介到中国之后才打破的。

    答案解析

  • (单选题)

    中国的忧患意识第二次被提升是在?()

    答案解析

  • (单选题)

    “老一辈正在一个又一个的走向河的那边。咚咚咚、噔噔噔、嘭嘭嘭,是在过桥了吗?连接着过去和未来,中国和外国,城市和乡村,此岸和彼岸的桥啊!”这一段话出自( )。

    答案解析

  • (填空题)

    现代中国童话的开山者是(),他的童话作品有()、《古代英雄的石像》等。

    答案解析

  • (单选题)

    被称为“童话诗人”的是()

    答案解析

  • (单选题)

    被称为“童话诗人”的朦胧诗人是()

    答案解析

快考试在线搜题