(简答题)
翻译:前辟四窗,垣墙周庭,以当南日。(《项脊轩志》)
正确答案
房子前壁开了四扇窗子,用围墙围住庭院,以便挡住南面射来的日光。
答案解析
略
相似试题
(简答题)
《项脊轩志》:“前辟四窗,垣墙周庭,以当南日。” 〔注〕:“〔垣墙周庭,以当南日〕院子周围砌上墙,用(北墙)挡着南边射来的日光。垣墙,名词作动词,砌上垣墙。垣,矮墙,也泛指墙。”这样的注解对吗?为什么?
(多选题)
英国翻译家塔特勒的“翻译三原则”包括()
(简答题)
翻译村上春树《挪威的森林》的翻译家是?
(单选题)
翻译村上春树《挪威的森林》的翻译家是:()
(单选题)
在翻译过程中,译文的洋味不太足的翻译方法称为:()
(单选题)
在翻译过程中,译文的洋味不太足的翻译方法称为:()
(填空题)
我国文献由翻译而来者为数甚多,影响较大的主要有三方面:佛典翻译、()、文学翻译。
(单选题)
明确提出翻译要使读者有类似反应的翻译理论家是()
(多选题)
以翻译莎士比亚和巴尔扎克作品闻名的两位翻译家是()。